Vorrei aver avuto il coraggio di vivere una vita fedele a me stesso, non la vita che gli altri potevano attendersi da me.
I wish I’d had the courage to live a life true to myself, not the life others expected of me.
Vorrei aver potuto fare di più.
I wish that there was more that I could do.
Quando ho posto le piastre del defibrillatore sul suo petto pronto per quello che stava per accadere mi ha guardato negli occhi e mi ha detto "Vorrei aver passato più tempo con i miei figli e i miei nipoti invece di essere egoista con il mio tempo."
As I placed the defibrillator pads on his chest, prepping for what was going to happen, he looked me in the eye and said, "I wish I had spent more time with my children and grandchildren instead of being selfish with my time."
Vorrei aver cura del suo esilio.
You'll let me help your loneliness?
Vorrei aver frequentato anch'io Radcliffe, ma mio padre non voleva saperne.
I wish I could have gone to Radcliffe, too, but Father wouldn't hear of it.
Certo, abbiamo fatto un patto, ma... vorrei aver visto tutti i tuoi amici prima di concluderlo.
You know, Ben, we've got a deal, but I wish I could have seen all your friends before we made it.
Ora vorrei aver seguito la lezione di scienze.
Now I wish I would've listened in science.
Vorrei aver visto il tuo nome su questa lista.
I'd like to have seen your name on this list of judges.
Vorrei aver messo da parte una somma ogni anno per corrompere giovanotti senza valore affinche' sposassero le mie figlie, ma non l'ho fatto, lo confesso.
I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not, I confess.
Vorrei aver potuto salvare anche suo marito.
I regret that we weren't able to save your husband as well.
Mi fa piacere, ma non vorrei aver capito male!
It's not that it bothered me but I don't know what to think...
Vorrei aver avuto una madre così.
I wish I had a mother like that.
Vorrei aver suonato meglio per lei, so che l'avrebbe fatta felice.
I wish I'd played better for you 'cause I know it would've made you real happy.
Vorrei aver fiducia in voi, Alex, ma cosa state facendo qui?
I want to have faith in you, Alex, but what are you doing here?
Vorrei aver tenuto la bocca chiusa abbastanza a lungo......da capire che cosa desiderasse lei dalla vita.
I wish I had kept my big mouth shut long enough to hear what she wanted out of life.
Ora vorrei aver passato piu' tempo con lui... ed aver ascoltato le sue storie.
I wish now I'd spent more time with him and listened to his stories.
Vorrei aver messo le scarpe da ginnastica.
I wish I would've worn sneakers.
Vorrei aver ottenuto che su nastro.
I wish I'd gotten that on tape.
# Quanto non vorrei aver commesso # tanti errori ed essere più saggia.
# I wish I didn't have to make # All those mistakes and be wise
Vorrei aver preso le parole di Audrey più seriamente.
I wish I'd taken Audrey more seriously.
Vorrei aver fatto di piu' per lei.
Wish i could have done more for her.
Ora vorrei aver mangiato qualche ala di pollo.
I just wish now I had eaten some of those wings.
Vorrei aver incontrato una ragazza come te, una lavoratrice, di poche parole.
If I'd met a girl like you, Geraldine...
Vorrei aver avuto meta' della tua forza.
I wish i had had half of your strength.
Ci sono tantissime cose che vorrei aver fatto in modo diverso.
There's so many things that I would've done differently.
Fidati di me, vorrei aver visto gli Zeppelin.
Trust me, I wish we saw Zeppelin.
Vorrei aver detto: "Ti voglio bene."
I wish I'd said "I love you".
Vorrei... aver potuto provare quello che c'era nella foto.
I wish... I could have felt what was in that picture.
Vorrei aver pescato io questa pietra, e che fossi morto al posto di Sabino.
Nor absent regret. Would that I had drawn this stone, and had fallen in Sabinus' place.
Vorrei aver lasciato che mi uccidesse.
I wish I'd let him kill me.
Vorrei aver qualcuno che ci fosse per me, e io potrei esserci per lui, e potremmo immergerci insieme in una storia.
I wish that I had someone who would be there for me, and I could be there for him, and we could just dive into it together.
Vorrei aver ricevuto gli stessi applausi quando sono arrivato.
Thank you. I wish I'd gotten applause like that when I walked in. Okay!
Vorrei aver avuto una cosa simile.
I wish I had something like that.
Vorrei aver potuto essere onesta con te.
I wish I could have been straight with you.
Vorrei aver ritenuto la vita un'opzione migliore della morte, ma non l'ho fatto e desiderarlo non avrebbe messo a posto le cose.
I wish I had thought life a better option than death, but I didn't, and wishing wasn't going to fix it.
Vorrei aver lottato di più, per le altre.
I wish I'd fought harder for the rest of 'em.
Perche' vorrei aver detto qualcosa di simile, la prima volta che ci siamo conosciuti.
Because I wish I had said something like that to you when we first met.
Vorrei aver trovato il modo di essere... un padre migliore per te.
I wish I could have found a way to be a better father to you.
Come vorrei aver delle foto, sai?
I wish I had pictures. You know?
Vorrei aver avuto un fratello migliore.
Wish I had been a better brother.
Vorrei aver avuto la forza di perdonare il comportamento di Christian.
"I wish I'd had the strength to forgive Christian's behavior."
A volte quando ripenso a quella mattina di Natale, a 8 anni, vorrei aver ricevuto un Teddy Ruxpin!
Sometimes I think back to that Christmas morning when I was eight years old. I wish I had just gotten a Teddy Ruxpin.
Vorrei aver sentito il tuo messaggio.
I just wish I had gotten your message.
Vorrei aver avuto la possibilita' di dirle come mi sentivo.
I wish I had a chance to tell her how I felt.
Vorrei aver avuto il coraggio di esprimere i miei sentimenti.
I wish I had the courage to express my feelings.
Signori e Signore, era il 1984 negli Stati Uniti, e vorrei aver avuto Twitter.
Ladies and gentlemen, that was in 1984 in the United States, and I wish I had Twitter.
Ogni giorno, le persone vengono da me e dicono; "Vorrei aver intervistato mio padre, o mia nonna o mio fratello, ma ho aspettato troppo a lungo.
Every day, people come up to me and say, "I wish I had interviewed my father or my grandmother or my brother, but I waited too long."
4.1918070316315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?